Professor Kompressor gets visited by agents with an agency so secret, they refuse to name it. He makes a series of inventions, visits a foreign country, flies over a bunch of others, and makes a bunch of inventions.
Professor Kompressor under cover (sic) certainly has a little charm, but glaring errors take away from that charm. In short, the book either needed an editor or, a much better one. And a couple of proof-reads. (For the record, the professor is not under the covers, rather, he is undercover.)
The biggest issue is the use of direct quotes. Most style books, and readers’ sanity, dictate the following: If a quote goes over a single paragraph, the end of the first paragraph, and all subsequent ones except for the last, do not have an ending quotation marks. Each quote encapsulated on both ends by quotation marks is supposed to mean the end of the quote: the next should be a different person’s quote.
Example, page 121:
“What are you doing with this battered old car, though?”
“Are you training to become a mechanic?”
“Doesn’t quite match your usual invention, does it? A bit too down to earth”
Because all this dialogue, in a row, is said by the same person, the quotation marks at the end of “though” and “mechanic should be left off, to mark it’s the same speaker. This lack style adherence makes the book much harder to read than it should be.
As a person who works in print, spacing issues equally struck me with chagrin. Indent-long spaces between words in the same sentence seemed like the paginator feel asleep at the keyboard.