I and a few of my faithful friends cleared out my place on Friday, July 5. I packed all of my belongings into the back of my car and drove the next day to Las Vegas and stayed with one of the aforementioned friend’s parents. From there, I drove to Santa Fe, where I dumped my trash bags of clothes onto the floor of a room inside a semi-converted warehouse.

I did not move across the country, that much is clear. I only drove for two days, although by the end of the second day, I was very fatigued.

All that being written, here are the brief notes from my journey:

  1. Arizona’s Interstate 40, with a few exceptions, is speed limited to 75 mph, which meant I cruised controlled at 80 MPH. Which is fantastically fast enough.
  2. Highway 95 between Reno and Las Vegas was amazingly easy. I only almost crashed  head-on while passing once (but I damn well accelerated my way out of that.) The daytime headlight zones really do need daytime headlights. Hard to judge distances without.
  3. Having a peppy vehicle makes for almost breathlessly easy passing. Having a manual makes it that much seemingly safer and fun.
  4. There is nothing between Hawthorne and Vegas. So, stop in Hawthorne for food, drink, etc. I confirmed this with the aforementioned mother of the aforementioned friend.
  5. The state police presence is, I found, nearly non-existent.

That is all.

Sunsets and clouds at my former place in Santa Fe.

Sunsets and clouds at my former place in Santa Fe.

I’ve just finished reading Abbey’s Road by the namesake, Edward Abbey. The first half is travelogue, a travelogue done much better, I think, than the Scot Rory Stewart.

The second half is polemics and reflections. Abbey reflects on his time working for the National Park Service and gives insight to what became the narrative for his novel, Black Sun, a book well worth reading.

The travelogue, his journeys in Australia and elsewhere, can be beautiful. The contrast Abbey sees in his Australian counterparts is fascinating: seemingly an entire continent that is much like the American west.

Much of the latter half of the book (none of the articles are dated, which is a shame, considering how he applies his present at the time of writing to the narrative — which wife he was with, or wasn’t, how old he was at the time) was written while he worked as a fire look out. Then the raunchy, the sex-crazed Abbey comes out, possibly as a younger man. No, that’s not true. Abbey held true to his love of women throughout his life. It appears is writing about the constant obsession is more apparent when he was working as a lonely fire lookout.

(more…)

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany.

Part 1

Feb. 13, 2010

The trams had stopped running well before the city proper of Dresden started. Our tram conductor instructed everyone to get onto the awaiting bus to get us further in. Many of the occupants, seemingly normal Dresdners, ran the length of the tram, avoiding ice, jumped off the platform, climbed up the other side and into the bus. Most riders calmly walked.

The bus driver dropped us at the beginning of the meaty part of town and I walked, along with many other riders and various citizenry, down to the Neustadt. It was mid-afternoon and not yet hatefully cold.

The sky was overcast. Not a dramatic, steel-gray or gunmetal black. Rather, a slightly depressing every-day grey that one comes t expect after having lived through a winter or two in Dresden. It would have been seven in the morning or 3 in the afternoon or even the cusp of darkness. The sky offered no clues.

Soon after we’d started walking I saw the first sign. A tram, one of Dresden’s modern yellow-orange caterpillars, the feet concealed underneath its skirting, sitting on its tracks in the middle of the road, its driver missing. I kept on walking until I hit the first roadblock, blocked by police officers and military-grade police transports. I saw smoke coming up from behind the blockade and managed to get a look: a trash bin, its contents, a pallet and some kind of wooden thing with wheels had been set ablaze and were still burning, throwing up plumes of foul black smoke.

I took the side street with all the other spectators, walked for a block before having to turn left again because the APCs and cops were blocking the way. Yet again, behind them, laid burning trash. A helicopter hovered overhead – just hovering, adding the sound of its blades to the music, from somewhere far off and the sounds of our footfalls in the crisp air.

The police were not just the normal beat cops. Rather, almost all of the police were decked out in riot gear of one form or another, with dark blue uniforms, forest green uniforms. Police from Dresden and police from elsewhere.

A few of the punks, dressed in customary thin black hoodies and suspiciously tight black pants walked by with beers in hand. In Germany, the normal bottle of beer is a half liter, but looks just like its smaller American counterparts, when not placed next to a smaller bottle. And normal people, men in tweed suits, women in thick jackets and teenagers bundled against the cold walked by, all with open years. Even one man who’d shaken his beer before, the foam bubbling out the top.

Alcohol is allowed to be consumed on the streets in Germany, there are no open container laws. Which is nice but adds a surreal sense of party to the streets closed by heavily-armored police, filled with nothing but burning trash and snow. And the music playing from somewhere, as the folks walk around with their beers.

Neustadt literally means “New City” and is filled to the brim with bars, pubs, dives and clubs. During Bunten Republik Neustadt (BRN – a play on Bundesrepublik Neustadt – The free state of) the streets fill with people, over the brim. A crushing, congested crowd, carried by whims of movement. It becomes a literal fight to walk, with a solid stream of people, all pushed up against one another heading down the street like traffic.

The party comes to a head during BRN and keeps on during the summer months. When its warm in Neustadt, the people take to the streets or the Biergartens.

The streets are filled with alcohol, little containers seemingly in every hand. During BRN, restrictions exist on glass bottles but the rest of the time, they’re perfectly legal. However, this is not a judgment on street drinking. As Major Colvin, a police officer in HBO’s crime series The Wire, tells his troops: “the corner is, was and always will be the poor man’s lounge”

As I said, alcohol is perfectly legal and normal on the street. Usually, there are no more problems than I’ve seen in the US with our open container laws. The folks do not run down the street, screaming bloody murder. Nor do broken glass bottles litter the sidewalk. Sometimes a broken sekt bottle lays strewn across the street but it is not overly-common, probably because of the deposit on glass (and plastic) bottles (called a pfand.) When the (beer) bottle is returned, empty, to a store the buyer gets his money back. Instead of seeing men with large tarps-turned-bags on their backs, searching through the trash for aluminum cans we see people with bags looking for beer bottles with a pfand.

Despite the lax rules on alcohol consumption and its all-night availability, (specialty night liquor stores stay open during the wee hours and various food joints, usually doner and sometimes wurst carts, stay on the streets serving food and alcohol until the morning) the Neustadt is usually pretty calm and safe. I feel safer, most of the time, in Neustadt at night than I ever did in Reno at night.

But it wasn’t the least bit warm as I walked and I found myself taking few notes, possibly due to cold fingers. And not many of the people seemed happy. Although there were a few people in the streets, it was sparse enough, with more than enough APCs and fully-armed, fully-outfitted police, to give me apocalypse-movie ideas (zombies, nuclear war/fallout zone.)

I kept on trying to make my way down town, having to redirect every few blocks to get around sealed off streets. Every time I caught a glimpse of the main street, I saw tram after tram, big yellow caterpillars stranded in the middle of the street.

When I got to Albertplatz, a roundabout/tram interchange near the end of the Neustadt, I made my way around left-screaming protestors, waving flags and chanting and listening to a speaker talk passionately about something.

I saw the main road leading to the Bahnhof Neustadt, cordoned off with fences, police and APCs. This trifecta was becoming a common theme. I should clarify though: I don’t mean a few police officers here and there. I mean, a veritable wall of blue, green and dark green.

I asked a police officer if there was some way I could get through to the train station; I said (truthfully) I wanted to see a friend of mine off. She was an au pair like me but unlike me she had to go back to her country. She was taking a bus back to Ukraine – she’d bought/accumulated too much stuff to bring on a plane. And the bus was going to leave from the train station.

The officer directed me down a side street, saying the way was open further down. He was wrong but I managed to get through.

I met Nadja in my second German course. She was an easily excitable, big, Ukrainian girl, not yet an adult with all the accoutrements but not no longer a teenager. She, as I, was working as an au pair with a German family. Unlike me, she had a relatively horrible family and children. She confessed to us, the Volkshochschule group, (long after the course had finished,) that she still spoke to her guest-parents in the formal tense of German, which is the same as the third person plural, “they.”

Nadja is a Ukrainian. I’d like to keep from making stereotypes or generalizations about a large group of people, but Nadja epitomized Ukrainian women to us. She was loud, in a boisterous kind of way. She was big, in a matriarch kind of way. She opened beer bottles with her teeth, in a Ukrainian kind of way.

Nadja was half my reason for going to the train station. I, along with our old teacher and a classmate, wanted to see her off. We weren’t sure of the next time we would see her, if at all.

The other half of my down-town-adventure reasoning was that I’d asked to cover the protests for the University’s newspaper, the Universitätsjournal. I didn’t even know the Nazis were corralled in the Neustadt train station – when I asked a police officer of how I could get there, to see Nadja off, he said this would be hard to do, but to ask the police at the barrier. I then asked which protestors were stamping their feet and yelling and clapping and waving flags in the middle of the street in Albertplatz. The counter-protesters, he said. And the Nazis? At the Hauptbahnhof, the main train station.

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany.

Break out the glühwein.
Glühwein!

Doesn’t that look like a great place to have a glühwein?

In America, we’re missing a bunch of things. And when I write that, please don’t take it the wrong way. I don’t mean it in a combative way, nor do I mean it to say my love for America has decreased any. (Notice: my cultural difference shows when I state that my love, love being the key, for my country has not decreased)

I mean it to say that we’re missing things. Often times it’s not just that we don’t have the culture of glühwein drinking or sekt drinking. It’s that we don’t have the culture of doing it and we don’t have the words. We have our own words and ours are inferior. By far.

For glühwein we say “mulled wine” or “hot mulled wine” It doesn’t do it. It doesn’t carry the connotations of steaming into the cold air, of being held tightly by gloved hands as a measure against the cold. It doesn’t look good on large heating/serving containers for vendors.
It doesn’t work.

Sekt is sparkling wine. But sekt is good, sekt is worth drinking. Sparkling wine seems childish and a improper substitute for champagne. Which sekt is not. Because it’s a matter of nomenclature and the Germans have it right and have some better drinks as a result.

I say to you, freezing in the cold on the slopes, freezing in the cold watching your kids game, freezing in the cold at some event, at some (god-awful) outdoors party, at some thing, think of glühwein. It’s wonderful.
And think that it takes all of us, together, to bring glühwein and sekt into our culture, to properly propagate them. Because they’re worth it. They really are.

Both images taken during my ski trip with the family in the alps

Note: This post was originally supposed to run on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany. This particular post was in the drafts folder, but appeared completed.

It’s always important to take a step back and look. To look at one’s self, to look at one’s country, to look at one’s culture, one’s taboos, one’s stereotypes, one’s reference frame. A few people living outside of their mother country (not necessarily where one’s born) may nod in agreement at the previous sentence. Because it’s oft true.

It’s also nice, sometimes horrible, to see what other people think of one’s mother culture. Oft it’s horrible to see how stubbornly misinformed some people can be. Bavarian guy on my plane from Paris to Germany? That’s you. Berliner boy I traveled with for two weeks during my summer vacation? That’s you.

But, to hit a mean streak: stubbornly misinformed is not harsh enough. It’s not negative enough. It does not carry the correct connotation, even though the denotation may be correct. (Amazing how complex language can be.)

Hatefully misinformed? Hatefully ignorant? Rudely stupid? Hatefuly stupid? I lack the term to properly describe these people. These people refuse to understand, to listen, to be cleared up. They prefer to not just tell you you’re wrong but to tell you you’re wrong and they know better and they know your own country better than you even though they’ve only been there for a maximum of three months and have never studied anything over it. These people exist. I swear. And they’re horrible. They make bile invade the throats of anyone unfortunate enough to hear.
Wirklich. (really) (Yes, I’m one of those who uses a word now or again in another language, in this case German. But, when another language shares the responsibility of one’s dreams and thinking, the game changes.)

But that’s not the reason I wanted to write. Nor did I want to write over my kiddo’s temper tantrum today (and as of late) or our big conversation over him being a big boy now and throwing it back in my face. No, I wanted to write over a worksheet my kiddo’s English teacher gave to him, which I corrected (the teacher has at points terrible English) and asked the kiddo to give back to the teacher.

The kiddo said the teacher gave it back to him (the kiddo) and said I was wrong.

But I wasn’t. So, I not only lost respect for his teacher but also (see that? I can use pseudo-complex English!) tasted a bit of how the German language system, manned by Germans teaching foreign languages, can work.

That’s not to say our system is better. Because inevitably a German gets angry when I write that sentence. It is to say: having a majority of teachers in higher level classes that aren’t native speakers is profoundly detrimental (Think you know that word, Mr. German English teacher? I don’t think you do. Because I’m spiteful.) to the education of the children. If he can’t take the time to learn the difference between usage of who and whom (I know many native English speakers don’t but they’re not also English teachers) while coming from a language that has three cases, then, I don’t think he should be teaching. I think another mistake, shortly outlined below, further discredits the teach. Plus, the teach uses German diction when writing. In English, we have things, we go on things or we do things. We very rarely “make” things.

Thank you very much.

Whose car was broken in the holidays (what did he/she do after that?)

Maybe the teach is just a bad writer. But I don’t beleive it. I beleive in incompitence in English.

Broken has to uses: broken into, aka, someone tried to steal things out of the car or steal the car outright.

To break down is yet another meaning entirely, it means the car no longer functions. Or, it ceased to functiona and continues to not go.

But, to write, “was broken” confuses both meanings. It has a connotation of broken in, aka, “My car was broken into while I was on vacation in Japan”

The other meaning is the car broke before vacation and continued to be broken during the entire period of summer break.

However, I beleive the teacher meant “Whose car broke down during vacation?”

Really, people, really.

Who did a bike tour? (with who?, where, how long?)”

Really teacher? Really? Please. Who went on a bike tour. Who took a bike tour. Who rocked a bike tour.

Now, “with who?” What, were you raised in a barn? Did you never learn English? I know it’s an easy language but to not even see the simple difference between who and whom, that’s just lazy! So much like foreigners who conjugate all verbs in the infinitive (hint: English isn’t very conjugation heavy. Our most is for third person singular. Often times lazy people, my guest child included, try to conjugate the verb in infinitve/second/third person plural/plural first/first person.) With whom because you’re the one who went on the bike tour. You’re doing the action. Who does the action. Whom is the object.

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany.

I thought I’d post that picture, of one of the Communist statues in the post-Soviet statue park, outside of Budapest. Seen during my first visit to Budapest.

To the potatoes: Ferdinand degenerated during the latter-half of the day, after the parents had left (a little past 7) to go to a birthday party. We fought a little, I thought everything was OK. I asked him to start working on cleaning his room while I got ready to make a little something for dinner.
I came in and started working on cleaning his room, while he just sat there and moped. He had done very little whilst I was in the other room and had said he was done — not that he was put-a-fork-in done but rather he’d completed his work.
He seemed to sour before my eyes. I think this happened:
He formed an idea in his head, started repeating it and then started believing it, until he fully did. He told me he was upset because he’d thought he’d got to do NO fun things the entire day — that the whole day was consumed by un-fun things. He then proceeded to sulk and was pissy for the rest of the night. I think he even tried a mini hunger strike. He refused to eat more than one egg for dinner.
He proceeded to not talk to me for the rest of the night, at his dinner alone in his room, read in the room. I cooked dinner for myself, went upstairs and listened to Talk of the Nation. He came up around 8:10 and started to watch TV, not uttering a word to me. At nine, I asked him to go brush his teeth and get ready for bed. He turned off the TV, threw the remote down onto the chair and stomped down the stairs. He slammed the bathroom door. He came out after awhile (I was washing dishes) and slammed his door.
One should know: we’d play-fought for quite a bit, he’d talked with his mom and otherwise not done too many productive things for a large part of the day (he came home at 2:45 or so.) It was a huge struggle to get him to unpack and repack his backpack and he took a long, luxurious bath once he got home from soccer practice, at about 6:45.

Life is tough, isn’t it?

I really think he worked himself into a froth. I think he wanted to be pissy and angry and frothed.

As William Goldman wrote for the Princess Bride movie:

“Life is pain, Highness. Anyone who says differently is selling something.”

To round it out, a picture of a house in Denmark. From the sailing trip with the Kretzschmar family.

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany.


I wish this post had some kind of better subject matter. But it doesn’t. I’m like that. I’m that way. I could talk about Halloween, or notes on what happens when one over beats cookie dough (such as my au pair child did) or other seemingly more interesting things. But to me, they’re are merely seemingly and never really.
Instead, I will write of mustard. That’s right, mustard. Because I love the stuff. It might very well be hard-encoded into my genes to love mustard — it may be a trait I pass down to my prospective children.
Mustard is to me what chocolate is to many other people. Yet, mustard is so much not-fattening. And so cheap! Which doesn’t exactly bring me to in any other than a superficial way to my subject: Bautz’ner Mustard, or in the native language, Bautz’ner Senf. (Senf is mustard in German.)
It’s a middle-spicy mustard, it’s slightly pale in color but is not a French mustard. Nor is it the incredible Sierra Nevada Porter & Spicy Brown Mustard, the best mustard in the world. That I’ve tasted so far.
But the German mustard is delicious. It is incredible. It does create an addiction to Wiener Würstchen dunked in the mustard.
It’s like crack, without the drugs, chemical dependency and an incredible taste. As seen in the photo above, the glass of mustard (for Europeans sell mustard [often times] in glassware that is meant to be reused — in France mustard comes in the much more useful wine glasses) features the, or, Unser Sandmännchen — Our (diminutive) Sandman. He’s a feature of German TV, especially East German TV.
And he’s not scary like the 3D talking piece of toast. Which is a nightmare for another day.

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany.

The below post outlines why I have a problem with writing such short posts. Because I feel the reader is owed more content. Because I feel a one-liner does not do the reader justice. However, I’m a human. Which means that I’m not always consistent about what I feel.
And I feel that what my host father, André, said about music deserves to be written down. And, I figure, to fluff it out I’ll write about the night.
Nothing spectacular, nothing involving recipes. Sad. Maybe I’ll write the cookies recipe down soon, with pictures! And maybe I’ll do the snicker doodle recipe too.

He (André) said 50 cent, the rapper, has created many perfect songs.

That is all.

The night and day:
After a fight with the boy over cleaning his room, he cleaned his room, played computer for an hour as I went out to get bread and read the economist.
He contested that whenever I tell him to do X Y or Z before he may play the computer, I increase the workload or trick him and seemingly don’t allow him to play at all.
I said no, all I’m asking you to do is clean/tidy your room and when you don’t do it fully, me telling you to finish cleaning it is NOT me making more or new work up. It’s the same work he hasn’t yet finished.
I then said, arguing for me for 30 minutes merely detracts from the amount of time he’ll ultimately have to play on the computer.
I then (being the mature adult I am) suggested to him things he could do to finish tidying up his room, emphasizing that what I was suggesting was neither all he should do nor some kind of binding contract.
When Anja came home, she was happily surprised at how clean or tidy his room was. I punched him lightly in the back and said “Told you so!”

On buying bread: because everything’s closed on Saturday, I was asked to go buy bread. I did, however, the normal baker was out of bread. (It was also manned by a new-to-me employee with a slightly tepid attitude.) I went to the baker down the street in the Netto shopping complex. I walked back home and I saw Nadia on my way back, waiting for her bus with her two au pair kids.
We hugged, we talked. Life is apparently better with her, she’s taking free German classes (I don’t get how it works) and looking into doing a year of civil service here in Germany. We talked until her bus came — we said bye and I walked home.

After the parents came home, we got our cold weather clothes on and went to the Bio-Dad and his partner’s house for dinner. Theo, Ferdi’s half-bro and his mom (the partner) were there hosting us. We talked, drank wine, Theo showed me his (awesome) model train set. We ate, we drank espresso, I drove us home. I couldn’t really see out of the window for the first few minutes to to condescension.

We got home, after I had trouble parking (I have a hard time backing up in the dark when I can’t see out my rear window) and found the cat waiting for us. Ferdinand proceeded into some sort of pseudo-crying fit over his new bedroom furniture. Anja had suggested in the car that Ferdinand get their old bed — the parents are getting a new one becuase Anja had trouble sleeping on the old one. Mind you, it’s just Anja, but Ferdinand has the idea that this bed isn’t good enough for him. I think. But, it was past midnight and past midnight is not a good time to discuss anything with Ferdinand — he just needs to sleep and discuss in the morning.

Such is life.
And, because I round out posts, here’s a picture of a poster found in Tulcea, Romania:

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany.

A feeling of obligation exists at the onset of each blog posting. Or the beginning of each written work. The trepidation is engendered between the inception of the idea and the moment the writer sits down to write, or, while he is writing. It is often times so much that the written work is never started for fear of not finishing, for fear of lacking the content should the work be written.
What a bastard, this feeling of obligation is.
I should write here about my summer travels, or, about my fall travels. Or about something important, something interesting, something other than mundane or vaguely alcoholic. Alas, this is not my way. For:

A sense of amazement and relief swept over me on Wednesday evening after I’d settled in at the bar the English club was meeting in. After I’d checked to make sure no clubbers had arrived yet, I went to the bar, checked the menu written in chalk and decided that I was going to have a .4 liter Budweiser. Not a Budweiser we know in the states but rather the Czech Budweiser, (Booed-vy-ser.)
It was from the tap. It was only two euros. I knew I was back in Dresden, that I was back in Germany, that I was back in a place I love to be. And, that the beer is affordable and cold here in Dresden. And that I love that.

And then, in club, when I said how nice was it was to only pay two Euros for a beer, I was told that you only pay one Euro in the Czech Republic.
Still. It’s nice to be back in Dresden and to have a decent, cold beer at a price I can afford.

But, to round out the post, here’s a picture from the mud volcanoes I visited in Romania. And these were the mud volcanoes I did not pay to see but rather hiked to.

Note: This post originally ran on my blog from many years ago, wheeleringermany.blogspot.com. I posted to and updated it during some of my tenure as an au pair in Dresden, Germany. This particular post was in the drafts folder, but appeared completed.

Poetry’s one of those special things. It’s like how I must, now that I’m in Germany, contract everything I write in ways more seen in speech than writing. Like the very first word of this post! Poetry: it’s special.

For me, some poems have an arresting power. I do not know why they do. But their power is much unlike the power of normal prose (as opposed to prose poetry.) The two work on different levels.

Sometimes, but rarely, the two overlap. Cormac McCarthy has many a line that crosses.

I’ve taken to cutting poems out of magazines (so far, only the New Yorker, but I haven’t yet worked my way through the Harper’s I have) that I find something in. Something really arresting, beatiful, profound, grotesque, something. Poems that I like to read over and over again. I’m begining to garner more of a collection than I had before. So, here I’ll name the names, list the titles and give a little excerpt. A little later I’ll post a picture or two of their configuration in my room. Because I have that much not to do.

One of the few very-recent additions, by Stephen Dunn: “If a Clown”

If a clown came out of the woods,
a standard-looking clown with oversized
polka-dot clothes, floppy shoes,
a red, bulbous nose, and you saw him
on the edge of your property,
there’d be nothing funny about that,
would there? A bear might be preferable,
especially if black and berry-driven.
And if this clown began waving his hands
with those big white gloves
that clowns wear, and you realized
he wanted your attention, had something
apparently urgent to tell you,
would you pivot and run from him,
or stay put, as my friend did, who seemed
to understand here was a clown
who didn’t know where he was,
a clown without a context?

It goes on — I cut it under half way through. I suggest looking it up. Much worth the read. Neither is it my favorite, nor do I think it’s the best on the wall. The first lines though — I love it. Whole thing at: http://www.newyorker.com/fiction/poetry/2009/08/24/090824po_poem_dunn

“When The Snake Became a Man” by Garret Keizer hits me. I’m not sure where. And I think it has some deep level of meaning, profound or otherwise. I do not know where that meaning lies and what form it takes. I haven’t taken the time to analyze the poem. Each time I read it, aloud or silently, but I haven’t taken it down for a nuts-to-bolts soup fun-time.
It’s either like Lake Tahoe: beautiful, profound, deep. Or, it’s like a beautiful blond with the same Lake Tahoe attributes. And then one talks to her. And one’s spirit is crushed underneath her heel. There’s nothing more there than a catalog of pop songs and what her boyfriend’s views on politics.

Here’s the first fourth:

1.
When the snake became a man,
he couldn’t stop swallowing
one rat after another until
he became so large he couldn’t
constrict his prey. He hired
a number of smaller snakes
not men or barely so to strangle
the rats for him and a surgeon
to make an opening in his tail
over which he wore a velvet hat
when not extruding his meals.

I suggest looking it up. Very much worth the read. Whole thing at: http://www.newyorker.com/fiction/poetry/2009/03/30/090330po_poem_keizer

My favorite and first poem put to the wall is “The Animals” by Geoffrey Lehmann. (The correlation between first and favorite/best seems to always be strong. However, in this case, it does not hold true.) I’d prefer you looked the poem, in its entirety, up by yourself. I will quote my favorite line:

“A tractor winched the body out.”

The whole thing can be found at: http://www.newyorker.com/fiction/poetry/2009/06/01/090601po_poem_lehmann

Finally, a poem that I like. It does not have the same pathos as some other the other above two, but none the less, I enjoy it. It’s called “Last Robot Song” by Robert Pinsky. Here’s the first stanza:

It was a little newborn god
That made the first instrument:
Sweet vibration of
Mind, mind, mind
Enclosed in its orbit.

The full thing: http://www.newyorker.com/fiction/poetry/2009/01/26/090126po_poem_pinsky